UN AUTRE GRAND POÈTE CHINOIS DE LA DYNASTIE DES TANG : "MENG HAO-RAN" (689-740 )LE CERCLE FRANCOPHONE DE YANTAI SHANDONG CHINE---------------------------------------------------------------------------Bonjour , après LI BO ( 701-762 ), WANG WEI ( 7O1-761 ) ,DU FU ( 712-770 ),DU MU ( 803-852 ) , BO JU YI ( 772-846 ),LI SHANG YIN ( 813-858 ) , nous continuons cette semaine avec MENG HAO -RAN ( 689-740 ), qui figure également parmi les premiers poètes chinois ." Il mena une vie d'ermite , notamment dans sa retraite du Mont LU-men , dans le Hubei. Grand ami de Wang Wei et de Li Bo, ce dernier lui adressa un "lu-shi " huitain", plein de louanges " . ( Maître François Cheng )Premier Poème : " Passant la nuit sur le fleuve Jian-de "----------------------------------------------------------------------" Dans les brumes , près de l'île, on amarre la barqueAu crépuscule renait la nostalgie du voyageurPlaine immense : le ciel s'abaisse vers les arbresFleuve limpide : la lune s'approche des humains "Second Poème :" Chez un vieil ami "----------------------------------------------" Mon vieil ami m'invite dans sa campagneOù sont disposés poulets et milletsParavent d'arbres clôturant le villagePar -delà les remparts s'incline le mont BleuLa table est mise devant la cour ouverteCoupe à la main, on cause mûriers et chanvresC'est entendu : à la fête du Double-NeufJe reviendrai pour jouir des Chrysanthèmes "1) " Causer mûriers et chanvres " est une expression toute faite pour désigner une conversation amicale et insouciante entre gens de la campagne .2 " La fête du Double-Neuf " a lieu le neuvième jour du neuvième mois lunaire . Traditionnellement , on monte ce jour là sur les hauteurs pour mieux participer à l'épanouissement de la nature .Troisième Poème :" En barque sur la rivière Ye "------------------------------------------------------------" Le soleil déclinant envoie un reste de sa clartéLa rame de la barque frôle les îlots dans la rivièreQuelle merveille toutes choses portées par l'eau limpideEt c'est pur délice que de se perdre parmi ellesPortant cheveux blancs , le vieux pêcheur à la ligneEn habit neuf , la jeune lavandière sur la riveLeurs regards se croisent- il leur semble se connaître -Dans le pudique silence que de paroles échangées !"Quatrième poème :" Logis de Yi-gong dans le temple Da-yu"-----------------------------------------------------------------------------" Le Maître Juste , pratiquant du ChanA sa demeure sur un mont boiséVolets ouverts : le haut pic s'élanceAu bas du seuil se creusent les ravinsA l'heure du couchant nimbé de pluieL'ombre verte descend sur la courEpouser la pureté d'un lotus :Son âme que nulle boue n'entache "Ces quatre poèmes sont extraits de" l' Ecriture poétique chinoise " , ouvrage de FRANCOIS CHENG ( de l'Académie française ) Editions du SeuilMichel Humbert 30 décembre 2023LE CERCLE FRANCOPHONE DE YANTAI ADRESSE A TOUS SES AMIS DE TOUTES NATIONALITÉS SES SOUHAITS LES PLUS CHALEUREUX POUR L’ANNÉE NOUVELLE ......
/image%2F1255076%2F20231230%2Fob_fd1283_meng.jpg)