---------------------------------------------------------------------------
DEUX AUTRES POEMES DE LA GRANDE POETESSE CHINOISE LI QINGZHAO ( 1084 - 1155 )
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Bonjour , afin de clore poétiquement cette année 2021 , je me permets de vous présenter deux poèmes de LI QINGZHAO ( née à Jinan Shandong le 13 mars 1084 , décédée à Lin'an Zhejiang le 12 mai 1155 , sous la Dynastie des Song ( 960 - 1279 ). Son mari fut ZHAO MINGCHENG , bibliophile et collectionneur , haut fonctionnaire , né en 1101 , mort très jeune en 1129 , au grand désespoir de son Epouse .....
Premier poème , dans une traduction de Madame Liang Paitchin
------------------------------------------------------------------------------------
" Le sol est jonché de ces fleurs jaunes,
Déjà toutes flétries,
Laquelle voudrait-on cueillir aujourd'hui ?
Immobile assise devant la fenêtre,
Seule je m'impatiente : quand viendra-t-elle , la nuit ?
Le platane bruit dans la légère pluie .
Au crépuscule ,
Gouttes et gouttelettes tombent sans cesse .
Comment en finir avec ce seul mot terrible : tristesse ?"
Second poème , dans une traduction de Monsieur Bertrand Goujard
-----------------------------------------------------------------------------------------
" Souvent je me rappelle la gloriette du ruisseau à la tombée du jour,
Alors que , plongée dans l'ivresse ,j'avais perdu le chemin du retour .
L'euphorie passée , au soir revenant en barque ,
Egarée , je m'enfonçais dans les lotus en fleurs.
Me frayer une brèche , m'ouvrir un passage ,
D' effroi je fis s'envoler toute une grève de goélands et d'aigrettes "
LI QINGZHAO ( 1084-1155 )
Michel Humbert ( Le Cercle francophone de Yantai Shandong )
18 décembre 2021
Commenter cet article