Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Association  l'Ours Blanc

L'Ours Blanc est une association à but non lucratif de type "loi 1901", qui a pour objectif de regrouper 
des créateurs, artistes ou intellectuels d'expressions diverses, afin de faciliter la réalisation d'œuvres communes ou individuelles. L'Ours Blanc, 28 rue du Moulin de la Pointe, 75013 Paris

Deux poèmes de LI QINGZHAO, présentés par notre ursidé Michel Humbert

Publié le 19 Décembre 2021 par Ours Blanc in Poésie, Textes libres poésie

Deux poèmes de LI QINGZHAO, présentés par notre ursidé Michel Humbert
LE CERCLE FRANCOPHONE DE YANTAI SHANDONG CHINE
---------------------------------------------------------------------------
 
DEUX AUTRES POEMES DE LA GRANDE POETESSE CHINOISE LI QINGZHAO ( 1084 - 1155 )
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Bonjour , afin de clore poétiquement cette année 2021 , je me permets de vous présenter deux poèmes de LI QINGZHAO ( née à Jinan Shandong  le 13 mars 1084 , décédée à Lin'an Zhejiang le 12 mai 1155 , sous la Dynastie des Song ( 960 - 1279 ).  Son mari fut ZHAO MINGCHENG , bibliophile et collectionneur , haut fonctionnaire , né en 1101 , mort très jeune  en 1129  , au grand désespoir de son Epouse .....
 
Premier poème , dans une traduction de Madame Liang Paitchin
------------------------------------------------------------------------------------
 
" Le sol est jonché de ces fleurs jaunes,
  Déjà toutes flétries,
  Laquelle voudrait-on cueillir aujourd'hui ?
 
  Immobile assise devant la fenêtre,
  Seule je m'impatiente : quand viendra-t-elle , la nuit ?

  Le platane bruit dans la légère pluie .

 

  Au crépuscule ,
  Gouttes et gouttelettes tombent sans cesse .
 
 Comment en finir avec ce seul mot terrible : tristesse ?"
 
 
Second poème , dans une traduction de Monsieur Bertrand Goujard 
-----------------------------------------------------------------------------------------
 
" Souvent je me rappelle la gloriette du ruisseau à la tombée du jour,
   Alors que , plongée dans l'ivresse ,j'avais perdu le chemin du retour .
 
   L'euphorie passée , au soir revenant en barque ,
   Egarée , je m'enfonçais dans les lotus en fleurs.
 
   Me frayer une brèche , m'ouvrir un passage ,
   D' effroi je fis s'envoler toute une grève de goélands et d'aigrettes  "
 
   LI QINGZHAO  ( 1084-1155 )
 
   Michel Humbert  (  Le Cercle francophone de Yantai Shandong )
 
   18 décembre 2021  
 
Commenter cet article